Holidays in Croatia / Vacances en Croatie

We recently had a long trip : We took a taxi, a plane, a bus and a boat to go to an island in Croatia called Brac, near Split. We were in the Kaktus resort in Supetar.

Nous avons récemment fait un long voyage : Nous avons pris un taxi, un avion, un bus et un bateau pour aller sur une île de Croatie appelée Brac, près de Split. Nous étions à l’hôtel Kaktus, à Supetar.

IMG_4287 IMG_4295

There were bugs, fishes I could feed with bread, olive trees where I could find olives to crush with stones, and even a bumble bee that entered in my sandal and stung my big foot…

Il y avait des scarabées, des poissons que je pouvais nourrir avec du pain, des oliviers où je pouvais trouver des olives à écraser avec des cailloux, et même un bourdon qui est entré dans ma sandale et a piqué mon gros pied…

IMG_4309

IMG_4325

At the breakfast, my favorite food was sausage… a dozen every morning…

Au petit-déjeûner, ma nourriture préférée était les saucisses… une dizaine chaque matin…

IMG_4357

I met a lot of friends, like Hugo and his sister Astrid, Soan at the mini-club, the pretty little Ines I played with at the pool, Lou who made me dance on the minidisco scene, and my Norwegian friends I played with at lunch and dinner…

J’ai rencontré plein d’amis, comme Hugo et sa soeur Astrid, Soan au miniclub, la jolie petite Ines avec qui je jouais à la piscine, Lou qui m’a fait danser sur la scène du minidisco, et mes amis Norvégiens avec qui je jouais à chaque repas…

IMG_4329  IMG_4359 IMG_4388 IMG_4398 IMG_4406

I love holidays…

J’adore les vacances…

Vauxrenard

On the way back from Provence, we stopped in Vauxrenard, in the Beaujolais region, which is halfway to Paris.

We stayed at “La Maison d’Odile”, where Odile and Patrick Le Bourlay welcame us with a delicious wine tasting, a pretty bedroom and a good breakfast. That’s where Oscar met Aubane, the beautiful white horse, who liked to eat all the peached and apples Oscar threw to her.

At night we had dinner at the “Auberge de la Madone”, in Fleurie, with an amazing view on the valley.

And especially we had the chance to meet uncle Raymond and auntie Pamela, the parents of uncle Phil, and spend some time on sunday with them. That was a real pleasure to see them, the beautiful house with the new renovated basement and to have a walk around the village. Hope we can see them again very soon !

Sur le chemin du retour de Provence, nous nous sommes arrêtés à Vauxrenard, dans le Beaujolais, à mi-chemin de Paris.

Nous avons passé la nuit à “La Maison d’Odile”, où Odile et Patrick Le Bourlay nous ont accueillis avec une bonne dégustation de vin, une jolie chambre et un bon petit-déjeuner. C’est ici qu’Oscar a rencontré Aubane, la belle jument blanche qui a aimé manger toutes les pêches et les pommes que Oscar lui a lancées.

Le soir, nous avons dîné à l'”Auberge de la Madone”, à Fleurie, avec une magnifique vue sur la vallée.

Et surtout nous avons eu la chance de voir tonton Raymond et tata Pamela, les parents de tonton Phil, et de passer un peu de temps le dimanche avec eux. C’était vraiment un plaisir de les voir, de voir la belle maison avec la cave fraîchement rénovée et de nous promener dans le village. Espérons les revoir très bientôt !

P1120005 P1120004 P1120018

IMG_2599 P1120022 P1120045 P1120053 P1120060 P1120071 P1120078 zoom

 

Holidays in La Ciotat / Vacances à La Ciotat

This summer we stayed 2 weeks in the Provence region, in Ceyreste. We went to the beach at La Ciotat, in the calanques of Mugel and Figuerolles, but also in Hyères, in Les Lecques (St Cyr sur Mer) and Les sablettes (La Seyne sur Mer)

Cet été nous avons séjourné 2 semaines en Provence à Ceyreste. Nous sommes allés à la plage de La Ciotat, mais aussi dans les calanques de Mugel, Figuerolles, mais aussi à Hyères, aux Lecques (St Cyr sur Mer) et aux Sablettes (La Seyne sur Mer)

IMG_2490 IMG_2500 IMG_2509 IMG_2513 IMG_2517 IMG_2528 IMG_2530

Selfie:

IMG_2548 IMG_2584

Visite à Cassis :

P1110802

Calanque du Mugel :

P1110838 P1110881 P1110887 P1110893 P1110908 P1110925

P1110937 P1110963 P1110970 P1110990

The Wonder Summer Road Tour 2013 – Last day

Today is our last vacation day. Oscar is happy to come back home : We had 4 weeks of holidays, stayed at 9 different places and traveled around 3500km… But before we leave we had a nice dinner and Tanya introduced us to the pleasure of grilled marshmallows.

Aujourd’hui, c’est notre dernier jour. Oscar est heureux de rentrer à la maison : Nous avons passé 4 semaines de vacances, séjourné à 9 endroits différents et effectué environ 3500km… Mais avant de partir, nous avons eu un bon dîner et Tanya nous a fait découvrir les joies du marshmallow grillé…

IMG_9632 IMG_9641 IMG_9645 IMG_9646 IMG_9648 IMG_9650

The Wonder Summer Road Tour 2013 – Day 15, 16

For the last 2 days in Soustons on the Atlantic Ocean, Oscar decided to be brave and play in the waves. “Look Oscar, behind the horizon, there are Granny and Grandpa”

Pour les deux derniers jours à Soustons sur l’Océan Atlantique, Oscar a décidé d’être courageux et d’aller jouer dans les vagues. “Regarde Oscar, au delà de l’horizon, il y a Granny et Grandpa”

IMG_9206 IMG_9198 IMG_9194 IMG_9211

IMG_9215 IMG_9218 IMG_9240

 

Bye-bye Soustons, let’s move on to the next place !

Au revoir Soustons, partons pour une nouvelle destination !

IMG_9259

The Wonder Summer Road Tour 2013 – Day 12, 13, 14

We are still in Soustons-Plage, and we keep going to the beach, we enjoy the ocean, we have picnic… Oscar starts to come closer to the waves but is still a little impressed by the sound and the movement… At the swimming pool, he made progress and now swims alone with his floating arm-bands ! After the beach , we go to the park and Oscar meets some pretty girls…

On Aug 15th we stayed awake late to watch the fireworks. Oscar enjoyed the night… until the noise of the fireworks made him so scared we had to leave before the end.

Nous somme toujours à Soustons-Plage et nous allons toujours à la plage, nous profitons de l’océan, nous pique-niquons… Oscar commence à s’approcher des vagues mais est toujours un peu impressionné par le bruit et le mouvement… A la piscine, il progresse et nage à présent tout seul avec ses brassards ! Après la plage, nous allons au parc et Oscar rencontre de jolies filles…

Le 15 août, nous sommes restés tard pour regarder les feux d’artifice. Oscar a profité de la soirée… jusqu’à ce que le bruit des feux d’artifice l’effraye au point que nous sommes partis avant la fin.

IMG_9120 IMG_9123 IMG_9119P1100612 P1100616 P1100643 P1100650

IMG_9140 P1100663 P1100678 P1100657

P1100695 P1100705 P1100721

P1100747 P1100737 IMG_9162 P1100765

The Wonder Summer Road Tour 2013 – Day 9

Today we drove from Agen to our destination at the Ocean, Soustons Plage. We crossed the Landes region, with its famous pinetrees and got a new house for the holidays, our vacation house !

Aujourd’hui nous avons roulé d’Agen à notre destination à l’océan, Soustons-Plage. Nous avons traversé les landes et ses fameux pins et avons pris possession d’une nouvelle maison pour les vacances !

IMG_8985 P1100572 IMG_9002 IMG_9003

The Wonder Summer Road Tour 2013 – Day 1

KM 0, 11am, the car is full, Tanya refused to move the whole house, but Oscar has his Eyor in the hands. We leave Paris for one month holidays. We have been waiting for this for a long time, so let’s enjoy it and let’s write everything here in order Mamie, Granny and Grandpa can follow us.

KM 70, Oscar is sleeping , it is very hot, 30°, on the road to Deauville.

KM 190, arrival in Deauville, 23°. We take the swimsuits and we join Iris and her parents on the sand beach (Oscar wanted to “throw stones into the sea”, but there is no stone here!). Oscar jumps on the waves, even though the water is a bit cold. We fill up the bucket with sand and “knive-shells” and we get sun-burn. At night we eat french fries at the restaurant (Party-time!) then we hit the road to Fecamp.

KM 0, 11h du matin, la voiture est pleine, Tanya a refusé de prendre toute la maison, mais Oscar a son Bourriquet dans les mains. Nous quittons Paris pour un mois de vacances. Depuis le temps qu’on attendait ça, nous allons bien en profiter, et tout écrire ici pour que Mamie, Granny et Grandpa puissent suivre.

KM 70, Oscar dort, il fait très chaud, 30°, sur la route de Deauville.

KM 190, arrivée à Deauville, 23°. Nous prenons les maillots de bains et nous allons rejoindre Iris et ses parents sur la plage de sable (Oscar voulait “jeter des cailloux dans la mer”, mais il n’y a pas de galets ici!). Oscar saute dans les vagues, même si l’eau est un peu froide. On remplit le seau de sable et de couteaux et on prend des coups de soleil. Le soir nous mangeons des frites au restaurant (c’est la fête!) puis nous prenons la route pour Fécamp.

IMG_8481 (800x598) IMG_8477 (800x598) IMG_8494 IMG_8487 (800x598) IMG_8495 (800x598) IMG_8500 IMG_8510 (800x598) IMG_8511 (800x598) IMG_8512 (800x598) IMG_8513 (800x598) IMG_8514 (800x598) IMG_8516 (800x598)

In the Alpes / Dans les Alpes

This week, we have been in holidays in the Alpes, in Val Cenis, at the residence Les Alpages

We passed the Col du Mont Cenis (2083m), we saw the Lac du Mont Cenis, went to Italy, had lunch in the “Chalet sul Lago” in Moncenisio

Another day we stopped at Bonneval sur Arc, visited the little village L’Ecot and climbed to the Col de l’Iseran

We did also a short trek at the Lac Blanc, in Bellecombe, Termignon.

Cette semaine, nous sommes allés en vacances dans les Alpes, à Val Cenis, à la résidence Les Alpages

Nous avons passé le Col du Mont Cenis (2083m), nous avons vu le Lac du Mont Cenis, sommes allés en Italie, avons déjeuné au “Chalet sul Lago” à Moncenisio.

Un autre jour nous nous sommes arrêtés à Bonneval sur Arc, avons visité le petit hameau de L’Ecot et avons grimpé au Col de l’Iseran

Nous avons aussi fait une petite rando au Lac Blanc, à Bellecombe, Termignon.

P1050182 P1050187 P1050210 P1050219 P1050262 P1050282 P1050323 P1050423 P1050427 P1050437 P1050448 P1050452 P1050456 P1050480 P1050486 P1050494 P1050500 P1050509 P1050519 P1050559 P1050568 P1050585 P1050591 P1050600 P1050623 P1050634

Trip to Malaga : family time / Voyage à Malaga : en famille

In Malaga, we stayed with the whole family, Granny and Grandpa, and I met one of my great cousins, Pepijn Reijenga ! We had a lot of fun together ! Can’t wait to meet him again !

A Malaga, nous étions avec toute la famille, Granny et Grandpa, et j’ai rencontré un de mes petits-cousins, Pepijn Reijenga ! Nous nous sommes bien amusé ensemble ! J’ai hâte de le revoir !

P1020652 P1020654 P1020665 P1020655 P1020693 P1020695 P1020703 P1020704 P1020727 P1020734 P1020756 P1020757 P1020760 P1020776 P1020779 P1020821 P1020823 P1020824 P1020827 P1020840 P1020842 P1020696 P1020772 P1020789 P1020791 P1020792

%d bloggers like this: