Oscar rides a quad / Oscar conduit un quad

Today is July 13th. In Fecamp this is the traditional motorbikes gathering. It was the opportunity for Oscar to have his first quad ride !

Aujourd’hui c’est le 13 juillet. A Fecamp c’est le rassemblement traditionnel de motos. Ce fut l’occasion pour Oscar d’avoir son premier essai de quad !

IMG_2401 IMG_2402 IMG_2403 IMG_2407

Advertisements

The Wonder Summer Road Tour 2013 – Day 4

Last day in Fecamp. We visited the farm of Maniquerville (http://www.lafermenormande.com/) with a little guide, Achille, who showed us the cows and the donkeys. Even though at the beginning, Oscar was afraid by a machine looking like the scary Frank in Pixar’s Cars who chases Mater and Lightning Mc Queen… But eventually it was just another kind tractor !

Then later we’ve been to the swimming pool with Chloe and Alexandre (Oscar can now swim by himself with his floating arm-bands) and we also played with the Electric Lightning Mc Queen in front of Mamie’s house (trying to learn the advantage of using the steering wheel…)

Dernier jour à Fécamp. Nous avons visité la ferme de Maniquerville (http://www.lafermenormande.com/) avec un petit guide, Achille, qui nous a montré les vaches et les ânes. Même si au début, Oscar avait peur d’une machine qui ressemblait à un personnage du film Cars de Pixar, l’effrayant Frank, qui court après Martin et Flash McQueen… Mais en fin de compte, c’était juste un gentil tracteur, comme les autres !

Et plus tard nous sommes allés à la piscine avec Chloe et Alexandre (Oscar peut maintenant nager tout seul avec ses brassards) et nous avons aussi joué avec le Flash Mac Queen électrique, devant la maison de Mamie (en essayant d’apprendre l’avantage de l’utilisation du volant…)

IMG_8620 IMG_8626 IMG_8633 IMG_8638 IMG_8643 IMG_8644 IMG_8645

IMG_8656 IMG_8662 IMG_8664 IMG_8673

The Wonder Summer Road Tour 2013 – Day 3

Still in Fecamp, we started the day by going at the beach. This time, Oscar could “throw stones into the sea” (favorite expression) which is a very good fun.

But the best fun came later, when we visited the cousins to celebrate Alexandre’s birthday. We played trampoline, Oscar jumped like a big boy, then Alexandre taught him how to drive Lightning Mc Queen electric car (Oscar understands now the throttle pedal… but not yet the steering wheel !) and we all played with water in a big fight. We really all had a lot of fun today !

Toujours à Fécamp, nous avons commencé la journée en allant à la plage. Cette fois, Oscar a pu “lancer des cailloux dans la mer” (son expression favorite) ce qui était très rigolo.

Mais le meilleur moment fut après, quand nous sommes allés voir les cousins pour célébrer l’anniversaire d’Alexandre. Nous avons fait du trampoline, Oscar a sauté comme un grand garçon, puis Alexandre lui a appris à conduire la voiture électrique Flash Mc Queen (Oscar maîtrise maintenant la pédale d’accélérateur… mais pas encore le volant!) et nous avons tous joué avec l’eau dans une grande bataille. Nous nous sommes tous vraiment bien amusés aujourd’hui !

IMG_8571 IMG_8580 IMG_8590 IMG_8593 IMG_8602 P1100282 P1100296 IMG_8609 P1100311 P1100375 P1100327 P1100345 P1100304 P1100393  P1100394P1100412 P1100414

The Wonder Summer Road Tour 2013 – Day 2

KM 300, we arrived last night in Fecamp at Mamie Danielle’s home. We spent the day together. Visiting her garden, we saw the neighbor and Oscar said “Good morning Mr Santa”, as he says these days to each man with a white beard…

Then we met auntie Ida, staying in Fecamp for a few weeks, before going back to Korea. Together, we gave bread to the seagulls, and it was really fun ! I hope we can see her again soon.

KM 300, nous sommes arrivés hier soir chez Mamie Danielle. Nous avons passé la journée ensemble. En visitant son jardin, nous avons vu le voisin et Oscar lui a dit “Bonjour Monsieur Père Noël”, comme il dit en ce moment à tous les monsieurs avec des barbes blanches…

Puis nous avons rendu visite à auntie Ida, de passage à Fécamp pour quelques semaines avant de retourner en Corée. Ensemble, nous avons donné donné du pain aux mouettes, et c’était super ! J’espère que nous pourrons la revoir bientôt.

IMG_8565 IMG_8561 P1100271 with Ida IMG_8533 P1100273 IMG_8536 P1100281 IMG_8545 IMG_8555

At Chloe’s and Alex’ school / A l’école de Chloe et Alex

We went to pick up my cousins at their school. And then we went for a walk together at the Northern lighthouse of Fécamp.

Nous sommes allés chercher mes cousins à la sortie de l’école. Et ensuite nous sommes allés faire une balade ensemble sur la jetée nord de Fécamp.

IMG_3434 IMG_3448 IMG_3461

IMG_3475 IMG_3467

IMG_3485 IMG_3481

IMG_3479 IMG_3495

IMG_3510 IMG_3514

In Fecamp / A Fécamp

An afternoon at the beach

Un après-midi à la plage

IMG_3367 IMG_3378 IMG_3392 IMG_3403

With cousins at Mamie’s / Avec les cousins chez Mamie

At Fecamp’s beach / Sur la plage de Fecamp

Christmas 2011 / Noël 2011

Tonight, Mamma got me dressed like a handsome little boy because this is a special night. They keep telling about a surprise visitor who should come to visit us.

Ce soir Maman m’a habillé comme un beau petit garçon parce que c’est une soirée spéciale. Ils n’arrêtent pas de parler d’un visiteur surprise qui devrait nous rendre visite.

And eventually I saw him coming : It was Santa visiting us at home to bring gifts for everybody. What a surprise !

Et finalement je l’ai vu arriver : C’était le Père Noël nous rendant visite à la maison pour apporter des cadeaux pour tout le monde. Quelle surprise !

My birthday in Fecamp / Mon anniversaire à Fecamp

P1060498 IMG_6756 IMG_6749 IMG_6744 IMG_6718 IMG_6705 IMG_6667 IMG_6686

Previous Older Entries

%d bloggers like this: