The hunt for eggs / La chasse aux oeufs

Today is Easter ! Papa told me the bells are back from Roma and left eggs everywhere you have to find ! I’m good at this game, and I like the final reward…

Aujourd’hui c’est Pâques ! Papa m’a dit que les cloches sont revenues de Rome et qu’elles ont laissé des oeufs partout qu’il faut trouver ! Je suis bon à ce jeu, et j’aime la récompense finale…

The day I met my shadow / Le jour où j’ai rencontré mon ombre

As I was walking, I noticed this weird thing following me… everywhere I go… sticking to my steps ! Can’t get rid of it ! Pleased to meet my shadow, a friend who visits me me only by sunny day !

Pendant que je marchais, j’ai remarqué ce truc bizarre qui me suivait… partout où j’allais… se collant à mes pas ! Impossible de m’en débarrasser ! Enchanté de rencontrer mon ombre, un ami qui me rend visite uniquement les jours de soleil !

 

 

At Aligre Market / Au Marché Aligre

Today Mama, Papa and I went to the Aligre Market which is a great market in the 11th arrondissement of Paris. And it was really great : I walked a lot, we had great food, it was sunny, and important people had the chance to meet me !

Aujourd’hui Maman, Papa et moi sommes allés au Marché Aligre qui est un magnifique marché du XIe arrondissement de Paris. Et ce fut vraiment super : J’ai beaucoup marché, nous avons bien mangé, il y avait du soleil et des gens importants ont eu la chance de me rencontrer !

And then after a while we were a little hungry so we had a little plate of cheese and ham, followed by a few oysters because mama loves oysters !

Et puis ensuite nous avions un peu faim alors nous avons eu une petite assiette de fromage et jambon, suivi de quelques huîtres car Maman aime beaucoup les huîtres !

And then outside it was a bit noisy… I thought it was for me, but no, it was for some politicians coming to shake hands of people. One was a nice guy who wanted to have a picture with me (Bertrand Delanoë, current mayor of Paris) and the other was not interested by a picture (François Hollande, current candidate of labour party for French President Election in 3 months) I don’t know if I will let Papa vote for him…

Et puis dehors ce fut un peu bruyant… je pensais que c’était pour moi, mais non, c’était pour des hommes politiques venus serrer des mains des gens. L’un d’eux était un gentil bonhomme qui voulait une photo avec moi (Bertrand Delanoë, actuel maire de Paris) et l’autre n’était pas intéressé par une photo (François Hollande, actuel candidat socialiste à l’élection du présidentielle Française dans 3 mois) Je ne sais pas si je vais laisser Papa voter pour lui !

It was a beautiful day full of surprises !

Ce fut une belle journée pleine de surprise !

Snow in Paris / Neige à Paris

Today we had snow and we have been to the park next door. I wore my ewok costume and went for a walk which was not easy because I walk alone only since 3 weeks ago, but it was fun anyway… It was my first time walking in snow !

Aujourd’hui nous avions de la neige et nous sommes allés au parc d’à côté. J’ai mis mon costume d’ewok et je suis allé marcher, ce qui n’était pas facile car je marche tout seul depuis seulement 3 semaines, mais c’était quand même bien… C’était la première fois que je marchais dans la neige !


 

 

I walk / Je marche

Today I surprised Papa and Mama : I started to walk alone. The days before, I could do a few steps between the couch and Papa or Mama, but today I really stand, and walk everywhere ! Then we went to the park to practice the first outdoor steps… I fell a lot and after a while I went back in my stroller where I could have some rest, because it is so tiring to walk like a big boy !

Aujourd’hui, j’ai fait une surprise à papa et Maman : J’ai commencé à marcher tout seul. Les jours précédents, je pouvais faire quelques pas entre le canapé et Maman ou Papa, mais aujourd’hui je me tiens vraiment debout et je marche partout ! Alors nous sommes allés au parc pour pratiquer les premiers pas en extérieur… Je suis beaucoup tombé et après un moment je suis retourné dans ma poussette où j’ai pu avoir un peu de repos, car c’est tellement fatigant de marcher comme un grand garçon !

Oscar discovers French fries / Oscar découvre les frites

At Reuben’s, in Montreal, while parents and grand-parents enjoy smoked meat… and then later, at McDonald’s…

Chez Reuben’s, à Montreal, pendant que parents et grand-parents se régalent de viande fumée… et ensuite plus tard, au MacDo…

IMG_0728 P1070160 P1070162 P1070164 IMG_1249 IMG_1253

 

First time on a swing / Première fois sur une balançoire

By walking in West-Montreal, on Avenue Westminster and Chemin Ainslie, we found a swing ! I never tried before and I have to say that I liked it… during a few minutes, but I’m not sure I would like to do that everyday !

En marchant dans Montréal-Ouest, à l’angle de l’avenue Westminster et du chemin Ainslie, nous avons trouvé une balançoire ! Je n’avais jamais essayé avant et je dois dire que j’ai aimé… pendant quelques minutes, mais je ne suis pas sûr que j’aimerais faire ça tous les jours !

P1060773 P1060788

My first bagels / Mes premiers bagels

Today I tried my first bagels. These are small round breads with a missing part in the middle and some sesame seeds on the top. The best ones come from Montreal, and in Montreal, the best ones come from St-Viateur Bagels ! I’ve been there again with Papa who likes them a lot and we had them with peanut butter (Little monkey like peanut !) and jam.

Aujourd’hui j’ai essayé mes premiers bagels. Ce sont des petits pains ronds avec une partie manquante au milieu et des graines de sésame au dessus. Les meilleurs viennent de Montréal, et à Montréal, les meilleurs viennent de St-Viateur Bagels ! J’y suis retourné avec Papa qui les aime beaucoup et nous les avons mangés avec du beurre de cacahuète (Petit singe aimer cacahuète !) et de la confiture.

P1060666 P1060672 IMG_0580 IMG_0584 P1060927 P1060931 P1060933 P1060943

My first truffade / Ma première truffade

We have been to the Plomb du Cantal, rue de la gaité, the best truffade in Paris ! And I had the chance to finally try it, with a pieces of sausage from Auvergne. I know my grandfather would be proud to see me eat and enjoy it so much !! Papa said we should come have lunch here every month and soon I would have my own plate !!

from Wikipedia : The truffade is a dish traditionally associated with Cantal region, in Auvergne, France. It is a sort of thick pancake made with shredded potatoes that are first fried, then mixed with thin strips of fresh tomme cheese and garlic. This mix is stirred until it sticks together, and then is flipped over to brown the other side.

Nous sommes allés au Plomb du Cantal, rue de la gaité, la meilleure truffade de Paris ! Et j’ai enfin eu l’occasion de goûter, avec des morceaux de saucisse d’Auvergne. Je sais que mon grand-père serait fier de me voir manger et apprécier autant !! Papa a dit que nous devrions venir manger ici chaque mois et que bientôt j’aurai ma propre assiette !!

de Wikipedia : La truffade est un plat traditionnel du Cantal, en Auvergne, composé de pommes de terre rissolées et écrasés, de tome fraîche de cantal et d’ail.

P1060091 P1060095 P1060096 P1060098

First bicycle ride / Première balade à vélo

Today, In Trevières, I had my first bicycle ride ! And Mama was sooo proud to carry her baby on her bicycle !!

Aujourd’hui, à Trévières, j’ai eu ma première balade en bicyclette ! Et Maman était très fière de promener son bébé sur sa bicyclette !!

P1050891 P1050894 P1050902 P1050906 P1050917

Previous Older Entries Next Newer Entries

%d bloggers like this: