With Roxane / Avec Roxane

Today Roxane visited us. She leaves next week to the US. During 2 years she has been my baby sitter when Papa and Mama went out at night… I love her very much ! I am gonna miss her !

Aujourd’hui Roxane nous a rendu visite. Elle part la semaine prochaine aux US. Pendant 2 ans elle a été ma baby sitter quand Papa et Maman sortait le soir… Je l’aime beaucoup ! Elle va me manquer !

image image

Advertisements

A few days with Papa / Quelques jours avec Papa

These days, Papa and I were on holidays in Paris while Mama was working… We did a few things together, rowing, pic-nics, zoo…

Ces jours-ci, Papa et moi étions en vacances à Paris pendant que Maman travaillait… Nous avons fait quelques choses ensemble, du bateau, des pique-niques, le zoo…

Bois de Boulogne :

IMG_4453 IMG_4460 IMG_4466

Parc Montsouris :

IMG_4476 IMG_4483 IMG_4486

 

Kiefer’s visit / La visite de Kiefer

This week-end, Kiefer and his mom Suuz came to Paris. Kiefer is my cousin and he really wanted to enjoy Paris. That’s why we played tourists. I was also a little crazy with him as I always do with my other cousin Alexandre…

Ce week-end, Kiefer et sa maman Suuz sont venus à Paris. Kiefer est mon cousin et il voulait vraiment profiter de Paris. C’est pourquoi nous avons fait les touristes. J’ai aussi fait le fou avec lui comme je fais toujours avec mon autre cousin Alexandre…

IMG_4489

We went to Montmartre

Nous sommes allés à Montmartre

IMG_4491 IMG_4501 IMG_4506 IMG_4511 IMG_4513 IMG_4524

And Kiefer also visited my home and we played together in my bedroom

Et Kiefer est aussi venu à la maison et nous avons joué ensemble dans ma chambre

IMG_4532 IMG_4539 IMG_4542

To end the Paris experience, Kiefer wanted a ride through Paris, which he did with Papa and Suuz

Pour finir son expérience Parisienne, Kiefer voulait faire du vélo dans Paris, ce qu’il fit avec Papa et Suuz.

IMG_4549 IMG_4552 IMG_4559

Xavier and Christina ‘s wedding / Le mariage de Xavier et Christina

My uncle Xavier and my auntie Christina got married. This happened in the Perche region, at Saint Germain de la Coudre. It was wonderful as the whole family gathered to celebrate Love. Then we partied all together at the Moulin de Villeray, in Condeau.

Mon oncle Xavier et ma tante Christina se sont mariés. Ca s’est passé das la région du Perche, à Saint Germain de la Coudre. C’était magnifique comme toute la famille s’est rassemblée pour célébrer l’Amour. Puis nous avons fait la fête ensemble au Moulin de Villeray, à Condeau

IMG_0132 small

I was as elegant as my uncle ! And my mom was very pretty !

J’étais aussi élégant que mon oncle ! Et ma maman était très jolie !

IMG_0181 small

IMG_0160 small

IMG_0149 small

IMG_0120 small IMG_0121 small    IMG_0188 small

Charlotte read for her godfather and Max animated the whole ceremony

Charlotte a lu pour son parrain et Max a animé toute la cérémonie

IMG_0208 small

I had a very important role during the ceremony ! That’s me who brought the rings to the bride and the groom !

J’ai eu un rôle très important pendant la cérémonie ! C’est moi qui ai apporté les alliances aux mariés !

IMG_0211 small IMG_0242 small IMG_0246 small IMG_0276 small IMG_0294 small IMG_0312 small IMG_0321 small IMG_0381 small IMG_0409 small IMG_0412 small IMG_0424 small 

Anyway I’ve been an angel the whole day, then I could be again a little devil the day after with my friend Noe…

Bref, j’ai été un ange toute la journée, alors j’ai pu redevenir un petit diable le lendemain avec mon copain Noé…

IMG_4432 small

Holidays in Croatia / Vacances en Croatie

We recently had a long trip : We took a taxi, a plane, a bus and a boat to go to an island in Croatia called Brac, near Split. We were in the Kaktus resort in Supetar.

Nous avons récemment fait un long voyage : Nous avons pris un taxi, un avion, un bus et un bateau pour aller sur une île de Croatie appelée Brac, près de Split. Nous étions à l’hôtel Kaktus, à Supetar.

IMG_4287 IMG_4295

There were bugs, fishes I could feed with bread, olive trees where I could find olives to crush with stones, and even a bumble bee that entered in my sandal and stung my big foot…

Il y avait des scarabées, des poissons que je pouvais nourrir avec du pain, des oliviers où je pouvais trouver des olives à écraser avec des cailloux, et même un bourdon qui est entré dans ma sandale et a piqué mon gros pied…

IMG_4309

IMG_4325

At the breakfast, my favorite food was sausage… a dozen every morning…

Au petit-déjeûner, ma nourriture préférée était les saucisses… une dizaine chaque matin…

IMG_4357

I met a lot of friends, like Hugo and his sister Astrid, Soan at the mini-club, the pretty little Ines I played with at the pool, Lou who made me dance on the minidisco scene, and my Norwegian friends I played with at lunch and dinner…

J’ai rencontré plein d’amis, comme Hugo et sa soeur Astrid, Soan au miniclub, la jolie petite Ines avec qui je jouais à la piscine, Lou qui m’a fait danser sur la scène du minidisco, et mes amis Norvégiens avec qui je jouais à chaque repas…

IMG_4329  IMG_4359 IMG_4388 IMG_4398 IMG_4406

I love holidays…

J’adore les vacances…

Welcome to Hadrien / Bienvenue Hadrien

Oscar has a new cousin, Hadrien. He is a little baby, but very soon, he will play with his cousins Oscar and Alexandre !

Oscar a un nouveau cousin, Hadrien. C’est un petit bébé, mais très bientôt il jouera avec ses cousins Oscar et Alexandre !

hadrien 5 mois.jpg

By the way, look how our dads like to give us kisses…

Au fait, regardez comme nos papas aiment nous donner des bisous…

papas poules

The five senses / Les cinq sens

Today, Oscar was talking about the five senses, which he said he learned during the visit of a museum with his school. He said about the eye, the soft cotton… which Papa completed by speaking about the ear, the taste, the smell. Then Oscar said to us : “Yes ! that’s how when I put my finger into my ear and after I smell it, it doesn’t smell good…”

Aujourd’hui, Oscar parlait des cinq sens, qu’il expliqua avoir appris au cours d’une visite d’un musée avec l’école. Il parle de l’oeil, du coton tout doux… ce que Papa compléta en parlant de l’ouïe, du goût et de l’odorat. Alors Oscar nous dit : “Oui ! C’est comme quand je mets mon doigt dans mon oreille et après je le sens, ça sent pas bon…”

 

How to make a cake / Comment faire un gateau

Last week, Papa came at school to make a cake with Oscar and his schoolfriends. Papa was so impressed to see that Oscar could make cake that we decided to make another one at home…

La semaine dernière, Papa est venu à l’école pour faire un gateau avec Oscar et ses copains de classe. Papa était tellement impressionné de voir qu’Oscar pouvait faire un gateau que nous avons décidé d’en faire un autre à la maison…

1. First of all, gather the ingredients and wash your hands full of… fingers… / Tout d’abord rassembler les ingrédients et laver ses mains pleines de… doigts…

IMG_3023

2. Then rub the mold with butter and add some flour / Ensuite frotter le moule avec du beurre et ajouter de la farine

IMG_3026

3. After you add one yoghurt and the funny part comes : you break an egg. But try not to put too many small pieces of egg shell otherwise your cake will be crunchy… / Après vous ajoutez un yaourt et la partie rigolote arrive : vous cassez un oeuf. Mais essayez de ne pas mettre trop de petits morceaux de coquille d’oeuf sinon votre gateau va être croustillant…

IMG_3028

4. Then after getting back all the egg shell pieces, you can break another egg, this time in a right way / Puis après avoir récupéré tous les morceaux de coquilles d’oeuf, vous pouvez casser un autre oeuf, cette fois-ci de la bonne manière

IMG_3033

5. You mix everything, that’s fun / Vous mélangez tout, c’est rigolo

IMG_3034

6. Don’t forget to clean your hands from time to time / N’oubliez pas de vous essuyer les mains de temps en temps

 

 

IMG_3035

7. Then you fill up the yoghurt pot with sugar / Puis vous remplissez le pot de yaourt de sucre

IMG_3036

To the top / jusqu’en haut

IMG_3038

8. Then pour the sugar into the bowl / Puis verser le sucre dans le saladier

IMG_3039

9. Then do the same thing with the flour / Puis faire la même chose avec la farine

IMG_3041

Try to keep the flour in the pot / Garder la farine dans le pot

IMG_3043

10. Pour it into the bowl / Verser dans le saladier

IMG_3046

Make sure to empty the pot / Bien vider le pot

IMG_3047

11.Add baking soda / Ajouter la levure

IMG_3050

12. Shake it and mix everything (adding the chocolate chips) / Bien agiter et mélanger (en ajoutant les pépites de chocolat)

IMG_3052 IMG_3054 IMG_3055

13. Pour the bowl into the mold / Verser le saladier dans le moule

IMG_3056

14. Your cake is ready to be put into the oven (by Papa) / Votre gateau est prêt à être mis dans le four (par Papa)

IMG_3058

Crazy with Papa / On fait les fous avec Papa

IMG_2603 IMG_2610 IMG_2611 IMG_2616

Vauxrenard

On the way back from Provence, we stopped in Vauxrenard, in the Beaujolais region, which is halfway to Paris.

We stayed at “La Maison d’Odile”, where Odile and Patrick Le Bourlay welcame us with a delicious wine tasting, a pretty bedroom and a good breakfast. That’s where Oscar met Aubane, the beautiful white horse, who liked to eat all the peached and apples Oscar threw to her.

At night we had dinner at the “Auberge de la Madone”, in Fleurie, with an amazing view on the valley.

And especially we had the chance to meet uncle Raymond and auntie Pamela, the parents of uncle Phil, and spend some time on sunday with them. That was a real pleasure to see them, the beautiful house with the new renovated basement and to have a walk around the village. Hope we can see them again very soon !

Sur le chemin du retour de Provence, nous nous sommes arrêtés à Vauxrenard, dans le Beaujolais, à mi-chemin de Paris.

Nous avons passé la nuit à “La Maison d’Odile”, où Odile et Patrick Le Bourlay nous ont accueillis avec une bonne dégustation de vin, une jolie chambre et un bon petit-déjeuner. C’est ici qu’Oscar a rencontré Aubane, la belle jument blanche qui a aimé manger toutes les pêches et les pommes que Oscar lui a lancées.

Le soir, nous avons dîné à l'”Auberge de la Madone”, à Fleurie, avec une magnifique vue sur la vallée.

Et surtout nous avons eu la chance de voir tonton Raymond et tata Pamela, les parents de tonton Phil, et de passer un peu de temps le dimanche avec eux. C’était vraiment un plaisir de les voir, de voir la belle maison avec la cave fraîchement rénovée et de nous promener dans le village. Espérons les revoir très bientôt !

P1120005 P1120004 P1120018

IMG_2599 P1120022 P1120045 P1120053 P1120060 P1120071 P1120078 zoom

 

Previous Older Entries

%d bloggers like this: